Présentation du programme :
Soins virtuels appropri茅s pour les communaut茅s linguistiquement diversifi茅es
Provincial Health Services Authority 鈥 Colombie-Britannique
La Provincial Health Services Authority (PHSA), en collaboration avec les services linguistiques provinciaux, a lanc茅 un projet novateur visant 脿 offrir des soins virtuels s没rs, de qualit茅 et adapt茅s 脿 la culture des patientes et patients, des familles et des personnes proches aidantes de communaut茅s de langues diverses. Reconnaissant l鈥檃bsence de ressources normalis茅es pour favoriser une communication virtuelle efficace entre les 茅quipes de soins de sant茅 et les personnes non anglophones, l鈥櫭﹒uipe du projet a mobilis茅 diverses parties prenantes par le biais de groupes de travail, de groupes de discussion, d鈥檈ntrevues et de sondages afin d鈥櫭﹍aborer un guide complet pour orienter ces interactions. Cette ressource 茅volutive vise 脿 permettre aux personnes utilisatrices de prendre des d茅cisions 茅clair茅es lorsqu鈥檈lles utilisent des services de soins de sant茅 virtuels.
Objective and purpose of the promising practice听
L鈥檕bjectif principal de cette pratique prometteuse est de cr茅er des ressources qui favorisent l鈥檜tilisation appropri茅e des soins virtuels dans les interactions avec des communaut茅s linguistiquement diversifi茅es. Cela comprend la prestation de soins s没rs, de haute qualit茅, 茅quitables et culturellement adapt茅s.
听
听
Approche
Engagement
Ce projet a fortement mis l鈥檃ccent sur la mobilisation des parties prenantes. Des patientes et patients partenaires, leurs familles et des personnes proches aidantes ont particip茅 activement aux groupes de travail, o霉 ils ont fait part de leurs besoins, de leurs pr茅f茅rences, de leurs croyances et de leurs suggestions d鈥檃m茅lioration. Les patientes et patients partenaires comptaient deux personnes hispanophones, une personne francophone et une personne autochtone et sourde, assurant ainsi une large repr茅sentation de voix linguistiquement diverses.
L鈥櫭﹒uipe de sant茅 virtuelle a utilis茅 une trousse d鈥檕utils pour le partenariat entre les patientes et patients et la communaut茅 afin de guider le processus de co-conception et de d茅veloppement du projet. L鈥櫭﹒uipe a adopt茅 un nouveau mod猫le de gestion de projet par lequel un patient partenaire devenait coresponsable, afin d鈥檕rienter l鈥檃pproche du projet d猫s le d茅but et sur toute sa dur茅e. Cette fa莽on de proc茅der a 茅tabli une nouvelle norme pour le d茅veloppement de projets inclusifs.
De m锚me, pour obtenir le point de vue du personnel et des prestataires de soins, une personne sourde membre du personnel du Provincial Language Service (PLS), ainsi que des membres du groupe de travail avec une expertise en 茅ducation, en pratique, en soins cliniques et en gestion de projet faisaient 茅galement partie des coresponsables du projet. L鈥櫭﹒uipe du projet a recueilli les perspectives de divers membres internes et externes de l鈥櫭﹒uipe de soins de sant茅 par le biais de sondages et de groupes de discussion. Ces personnes ont tenu des r茅unions mensuelles et ont utilis茅 le logiciel Microsoft Teams pour assurer les mises 脿 jour et la communication continues.
搁茅蝉耻濒迟补迟蝉
La ressource sur les soins virtuels a 茅t茅 lanc茅e en novembre 2024 et sera distribu茅e aux patientes et patients partenaires, aux membres de l鈥櫭﹒uipe, aux partenaires communautaires et aux prestataires de soins. Apr猫s le lancement, une approche PEEA sera utilis茅e pour int茅grer les commentaires des patientes et patients partenaires et du personnel clinique. Les r茅sultats escompt茅s comprennent l鈥檃m茅lioration de la ressource avant son lancement dans l鈥檈nsemble de l鈥檕rganisation, l鈥檜tilisation accrue d鈥檌nterpr猫tes lors des visites virtuelles avec des patientes et patients de langues diverses, davantage de documents traduits et une meilleure exp茅rience des patientes et patients et des prestataires de soins. L鈥櫭﹙aluation de la ressource sera effectu茅e 脿 intervalles r茅guliers afin de mesurer de pr猫s l鈥檜tilisation des ressources et les possibilit茅s d鈥檃justement en fonction des objectifs de l'茅valuation.
La collaboration avec les membres de la communaut茅 et les interpr猫tes dans un cadre de r茅union unifi茅 s鈥檈st r茅v茅l茅e transformatrice en favorisant des discussions riches et en mettant en 茅vidence les limites de l'infrastructure qui entravent la collaboration. Un outil de traduction en ligne a 茅t茅 utilis茅 pour assurer une participation 茅quitable dans plusieurs langues et continuera d鈥檃ppuyer les projets dans le futur.
Effets et apprentissages
Principaux points 脿 retenir
- La gestion du changement et l鈥檃dh茅sion aux programmes cliniques ont pos茅 des d茅fis qui ont n茅cessit茅 un soutien suppl茅mentaire pour les efforts d'am茅lioration de la qualit茅.
- La participation pr茅coce et continue des patientes et patients partenaires a 茅t茅 cruciale pour la r茅ussite du projet et leur a offert amplement de temps pour 茅tablir des liens significatifs avec eux.
- Les approches de communication et de gestion adapt茅es ont permis de maintenir des niveaux 茅lev茅s d鈥檈ngagement avec les patientes et patients partenaires.
- Une mobilisation accrue des communaut茅s autochtones devrait permettre de mieux comprendre leur v茅cu exp茅rientiel en mati猫re de soins virtuels et d鈥檃ccessibilit茅 linguistique, ce qui guidera le d茅veloppement et l鈥櫭﹙aluation des ressources.
Leviers
- L鈥檃cc猫s 脿 des interpr猫tes linguistiques par l鈥檈ntremise de l鈥櫭﹒uipe des services linguistiques provinciaux 茅tait essentiel.
- La pr茅sence de marraines et parrains de projet et la participation de personnes ayant un v茅cu exp茅rientiel ont favoris茅 l'engagement et le dialogue.
- Le financement de d茅marrage pour les services d鈥檌nterpr茅tation et de traduction a 茅t茅 essentiel au lancement du projet.
Obstacles
- Les faibles taux de r茅ponse de la part des membres de l鈥櫭﹒uipe soignante.
- Des variations dans la litt茅racie num茅rique qui ont affect茅 l鈥檜tilisation de la fonction d鈥檌nterpr茅tation de Zoom.
Cette initiative de la PHSA constitue un important pas en avant pour assurer des soins virtuels 茅quitables et adapt茅s 脿 la culture pour les communaut茅s linguistiquement diversifi茅es, et cr茅e un pr茅c茅dent pour les projets de soins de sant茅 脿 venir.
Pour obtenir plus d鈥檌nformations :
Tina Costa
Provincial Health Services Authority
tina.costsa@phsa.ca听